EL CEL DINS UN POU de Ramon Boixeda a UH Mallorca (07.05.23)
Preocupado de un modo a la vez trascendental y juguetón con las posibilidades del verso, con las posibilidades formales de la métrica, la aproximación de Boixeda a la poesía tiene algo de científico pero también de metafísico y de exploración existencial, por eso sus poemas están retóricamente muy cuidados pero siempre dicen algo, siempre tienen una intención expresiva. Forma y fondo, fondo y forma: la cosa está manoseada y es conocida ya de sobras, pero no es tan fácil leer poemas en los que forma y fondo, o fondo y forma, encajan a la perfección, están compensados, se apoyan uno a otro sin enfatizarse innecesariamente y sin anularse peligrosamente.
He aquí unos cantos versos de un poema titulado Vilalleons que ejemplifican esto que trato de decir: «Hi ha, al llarg del cementiri ubicat a l’entrada, / xiprers sobresortint que semblen punts de llibre / clavats al passar página del món. I sempre / la mirada insistent que llances, que des-pertes /el que han vist els teus ulls mortals i irrepetibles». Podría reproducir unos cuantos más. Por ejemplo, estos de un poema sin título: «Diu l’aire d’un missatge fent-se un home sol errant a soles / que parla sol (qui sap què diu) / un home sol errant pel món / que és ja el seu lloc al món: parlar-li». ¿Es un poema que funciona como una poética? No lo creo. Diría que más bien es un autorretrato, o una declaración de principios creativos y existenciales.
l’oceà».
Para terminar, he aquí la primera parte del poema titulado Raons del cor, que consta de tres partes y que muestra bien la naturaleza simultáneamente intelectual (autoconsciente y científica) de Boixeda y su ansia vital, su desasosiego anímico, su conflictivo y a la vez celebratorio estar en el mundo: «Que no s’aturi el cor ara ma-
teix. / És una cosa! Incomparable. Viure. / Que no s’aturi el cor ara mateix. / Que es va gas-tant i resisteix. El cor: / És déu que Refereix al sant tornar-hi?.
/ una ferida feta professió?, / un singular comerç del Nou i el Vell? / Potser saber-ho implica que s’aturi. // Tantes vides per a una sola vida, / el cor! Batega a cops i a cada instant / d-salla el seu efímer monument. / el cor, que es va gastant i re sisteix / fet pols que s’acumula a cor que vols. / Qui ho sap! L’enigma fa córrer la sang”