UN BÀRBAR AL JARDÍ. Zbigniew Herbert

DOS

herbert013[1]

UN BÀRBAR AL JARDÍ

ZBIGNIEW HERBERT

Traducció i pròleg: Manel Bellmunt

Núm de col·lecció: 2

ISBN: 978-84-937152-2-9

PÀG: 304

PVP: 20 euros

Zbigniew Herbert, un dels més destacats poetes, assagistes i lliurepensadors que ha donat l’Europa del segle XX, defineix els assajos que conformen Un bàrbar al jardí com un «conjunt d’esbossos, el relat d’un viatge»: una definició senzilla i humil que l’honora, però que de cap manera no li fa justícia.

Aquests esbossos són una de les fites de l’assagística europea i aquest viatge que encetem no és un viatge qualsevol, sinó un bellíssim camí que recorre la història i l’art de la Mediterrània, bressol de la cultura d’occident.

Amb suprema elegància l’escriptor transita entre els mestres anònims de les coves de Lascaux i atorga una vitalitat sorprenent a les seves pintures; exerceix la millor defensa imaginable dels templaris davant del Tribunal de la història; posa tota la seva erudició per tal d’escatir els condicionants artístics i humans sobre els quals s’alçaren les grans catedrals gòtiques, o traça inquietants i subtils paral·lelismes entre la fulminant inquisició que patiren els càtars i els totalitarismes contemporanis.

Un bàrbar al jardí obre les portes de les muralles pretesament insuperables que l’academicisme clàssic ha alçat en el terreny de la crítica de l’art, i amb talent i destresa enlluernadora —quan convé amb subtil i sorneguera ironia—, allibera l’art de rigideses i aporta una mirada plena de sensibilitat arreu on el viatge el porta.

Gràcies a l’excel·lent traducció  de Manel Bellmunt, el lector en català té a la seva disposició  una de les obres mestres del segle XX, un monument literari que no es pot deixar perdre, un viatge inoblidable a les arrels de la nostra cultura.

Índex: Lascaux – Entre els doris – Arle – Il Duomo – Siena – La pedra de la catedral – Sobre els albigesos, inquisidors i trobadors – La defensa dels templers – Piero della Francesca – Records de Valois

herbert Zbigniew Herbert va néixer a Lwów, a l’actual Ucraïna, malgrat que l’any 1924 formava part  de  Polònia. En plena Segona Guerra Mundial inicià estudis superiors en les universitats  clandestines  del temps de la ocupació. La seva polifacètica formació inclou títols en economia,  dret i filosofia.  Herbert comença a escriure poesia en els temps durs de l’estalinisme, però  s’absté de publicar cap  llibre, doncs es nega a realitzar cap mena de concessió moral, ideològica  o artística al règim.  Només després de la fi del realisme socialista publica els seus poemes,  esdevenint un dels millors  poetes de la seva generació. A finals dels anys 50 fa el seu primer  viatge a l’Europa Occidental, i el  1962 apareix la primera edició d’Un bàrbar al jardí, llibre  traduït a nombroses llengües. L’any  1974 publica el poemari El senyor Cogito, donant origen a  un carismàtic personatge que recorrerà  la seva obra poètica posterior.  Zbigniew Herbert mor a  Varsòvia l’any 1998.

Un bàrbar al jardí a la premsa

Glòria Farrés, Avui (part 1)

Glòria Farrés, Avui (part 2)

Ignasi Aragay, Avui

Albert Forns, Llibròfags

Glòria Farrés, Diari Maresme

Ignasi Riera, Avui

Jordi Nopca, Time Out

Valeria Bergalli, L’hora del Lector, programa 100, C33 (min. 33′ 30” a 39′ 35”)

L’hora del lector, programa 99, C33 (min 35:47, a min. 40:08 del video)

Ramon Colom, Millenium, C33 (1h 07′ 25” del vídeo)

Jaume Subirana (El Periódico de Catalunya)


Un bàrbar al jardí als blogs

Ucronies

Tirant al cap

O-TeArai (22/12/09)

Joan Josep Isern, Totxanes, totxos i maons (9/12/09)

O-TeArai (11/11/09)

El café de Ocata (11/11/09)

Tristezza Rosa (30/10/09)

Xalandria (30/10/09)


Deixa un comnetari

You must be logged in to post a comment.

Subscriu-te a la nostra newsletter