EL DOLOR de Marguerite Duras a L’Espolsada (20.02.20)

dijous 20 de febrer, a les 19.00 h, club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras amb el cotraductor Arnau Pons i l’editora Ester Andorrà a L’Espolsada (Plaça de l’Espolsada, 8 Corró d’Avall).

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Molins de Rei (16.02.20)

diumenge 16 de febrer, a les 12.00 h, inaugurant l’exposició de Toni Moreno “poèticament” recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a Ca n’Ametller (Plaça Catalunya, 25 Molins de Rei)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Carbonera (14.02.20)

divendres 14 de febrer, a les 19.00 h, recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a La Carbonera (Carrer de Blai, 40 Barcelona)  

club de lectura ELS NOSTRES de Serguei Dovlàtov a Llibreria Foster&Wallace (12.02.20)

dimecres 12 de febrer, club de lectura  ELS NOSTRES de Serguei Dovlàtov a la Llibreria Foster&Wallace (Carrer de la Riera, 20 Vic) el llibreter us hi convida…    

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Llibreria Alexandria (12.02.20)

dimecres 12 de febrer, a les 19.30 h, recital d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a la Llibreria Alexandria (carrer Villà, 10 Sant Cugat del Vallès)    

recital presentació de FINESTRALS de Philip Larkin i EL LLIBRE DELS GATS ESPAVILATS DEL VELL OPÒSSUM de T.S.Eliot de mà del traductor Marcel Riera i la il·lustradora Nú Miret a la Llibreria Documenta (23.01.20)  

presentació d’EL DOLOR de Marguerite Duras amb la co-traductora Blanca Llum Vidal i l’editora Ester Andorrà a la Llibreria La Tribu (14.01.20)  

de la jornada literària a NoLlegiu: “Paul Celan: la creació d’un idioma singular” amb Arnau Pons (11.01.20)

Eliot i els ‘cats’ ElPuntAvui (08.01.20)

Eliot i els ‘cats’ Si en comptes de llegir tot de tastos literaris sobre els gats i les seves circumstàncies preferiu l’obra d’un sol autor dedicada als gats, el vostre títol és El llibre dels gats espavilats del vell Opòssum, un llibre de poemes que el nord-americà T.S. Eliot va escriure la dècada del 1930 […]

EL DOLOR de Marguerite Duras a La Tribu (14.01.20)

dimarts 14 de gener, a les 19.30 h, conversa presentació d’ EL DOLOR de Marguerite Duras amb la co-traductora Blanca Llum Vidal i l’editora Ester Andorrà a la Llibreria La Tribu (Pons i Gallarza, 30 Barcelona)  

club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras a L’Altell (04.12.19)

dimecres 4 de desembre, a les 20 h, club de lectura al voltant de la novel·la EL DOLOR de Marguerite Duras amb l’editora Ester Andorrà  a la llibreria L’Altell (Carrer del Canal, 2 Banyoles)

crònica de la presentació d’EL DOLOR de Duras a LaPapasseit (24.11.19)

La Papasseit acull la traducció d’ “El dolor” LaBreu Edicions, de la mà de Blanca Llum Vidal i Arnau Pons, tradueix l’atemporal dietari de Marguerite Duras Imatge de la presentació a la Llibreria Papasseit Després que la traductora Blanca-Llum Vidal acabés de llegir un fragment d’El dolor (LaBreu Edicions), el públic emmudia. Un silenci que […]

FINESTRALS de Philip Larkin a Última Hora (13.10.19)

“UNA TARDA AMB MARGUERITE DURAS” EL DOLOR i LA TARDA DEL SR.ANDESMAS de Duras a #Bibarnabloc (07.10.19)

UNA TARDA AMB MARGUERITE DURAS Hi ha llibres que si sou lectors una mica ràpids es poden liquidar en una tarda, potser no és el més recomanable però sí és possible i aquí teniu dues idees per si voleu passar una tarda amb aquesta senyora francesa de qui tothom ha sentit parlar però que segurament […]

FINESTRALS de Philip Larkin a Cal Llibreter (10.10.19)

dijous 10 d’octubre, a les 19.30 h, recital presentació del poemari FINESTRALS de Philip Larkin a càrrec del traductor i poeta Marcel Riera serà a Cal Llibreter (c/Bonavista,81 Sant Just Desvern)

EL DOLOR de Marguerite Duras club de lectura a DòriaLlibres (09.10.19)

dimecres 9 d’octubre, a les 19.00 h, dins el cicle Club de Lectura en Femení club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras conduït per Paola Abellan serà a Dòria Llibres (c/Argentona, 24 Mataró)  

L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov a La Calders (02.10.19)

dimecres 2 d’octubre, a les 19.30 h, presentem la novel·la  L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov amb el traductor Miquel Cabal en conversa amb Anna Pantinat, Ignasi Pàmies i les lectures de Joan Vigó serà a La Calders (Passatge Pere Calders, 9 Barcelona)  

“Sergei Dovlàtov i l’estrangera” Núvol (23.09.19)

Sergei Dovlàtov i l’estrangera En la impecable traducció de Miquel Cabal Guarro, acaba de publicar-seL’estrangera (LaBreu Edicions), de Sergei Dovlàtov, nascut a la Unió Soviètica l’any 1941 i mort a Nova York l’any 1990. Sergei Dovlàtov va emigrar a Nova York l’any 1979. La novel·la L’estrangera va ser publicada als Estats Units l’any 1986, quan […]

Serguei Dovlàtov, entrevista amb el seu traductor al català Miquel Cabal a Bibarnabloc.cat (16.07.19)

Hi ha molts autors que m’agraden, però no gaires amb qui aniria a fer una cervesa i parlar de la vida. Si ell no fos mort, i això de quedar fos possible, un dels pocs escollits seria en Serguei Dovlàtov (Ufà, Rússia, 1941 – Nova York, 1990), tot i que em temo que ell demanaria […]

“La mà que fa llum a les boques” sobre REIXES DE LLENGUA de Paul Celan a AraLlegim (29.06.19)

La mà que fa llum a les boques ‘Reixes de llengua’ de Paul Celan. LaBreu Edicions. Traducció i notes d’Arnau Pons. 180 pàg./17 € És un privilegi que un dels grans especialistes internacionals en la poesia de Paul Celan sigui un ciutadà d’aquest país de països que amb prou feines ja només relliga la llengua. Arnau Pons està […]

“Marguerite Duras: anatomia del dolor” a LaLectora (25.06.19)

Marguerite Duras: anatomia del dolor Les experiències biogràfiques tenen un pes molt rellevant en el conjunt de l’obra de Marguerite Duras. En tot cas, el valor dels textos va més enllà dels al·licients testimonials. L’autora presenta els episodis de la seva vida amb una gran varietat de gèneres, i és en aquesta tria de naturaleses […]

EL PARC DE DOVLÀTOV llegit per Roger Sunyer (26.06.19)

EL PARC DE DOVLÀTOV Un parc és per definició un espai delimitat. A dins hi sol haver-hi arbres i plantes, fonts i camins per passejar, però sempre hi ha un límit: un mur, una tanca, una bardissa et diu que no pots continuar. Un parc adquireix definitivament el seu sentit quan els passejants hi transcorren, […]

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Inexplicable (28.06.19)

divendres 28 de juny, a les 19.45 h, recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith  amb la traductora Laia Malo, Míriam Cano i l’editora Ester Andorrà serà a la Llibreria La Inexplicable (c/Galileu, 78 Barcelona)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Doria Llibres de Mataró (27.06.19)

dijous 27 de juny, a les 19.30 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora Laia Malo, Sara Brujo, la guitarrista Mireia Argelés, i l’editora Ester Andorrà. serà a Dòria Llibres ( c/Argentona, 24 Mataró)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Papasseit de Manresa (26.06.19)

dimecres 26 de juny, a les 20.00 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora Laia Malo i l’editora Ester Andorrà serà a La Papasseit (c/Barcelona, 25 Manresa)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Drac Màgic de Palma (20.06.19)

dijous 20 de juny, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith hi intervendran: periodista i escriptor Miquel Cardell, la traductora i poeta Laia Malo i AnnaLisa Marí-Pegrum a Drac Màgic (c/de Jeroni Antich 1 Palma)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith, entrevista a Laia Malo (traductora) a ÚltimaHora (02.06.19)

ENTREVISTA ● La presentación será hoy, a las 19.00 horas, en el Espai Central de la Fira del Llibre de Palma, en el Passeig del Born ● «Esta traducción ha sido un regalo», confiesa esta prolífica creadora Clara F. Capó | PALMA Laia Malo (Berga, 1984) es la voz poética catalana de la escritora, intérprete […]

EL DOLOR de Duras i CARTES A UN AMIC ALEMANY de Camus a La Inexplicable (11.06.19)

dimarts 11 de juny, a les 19.30 h,  conversa entre traductores Blanca-Llum Vidal EL DOLOR de Marguerite Duras (LaBreu Edicions) Míriam Cano CARTES A UN AMIC ALEMANY d’Albert Camus (Lleonard Muntaner) serà a la Llibreria La Inexplicable (c/Galileu, 78 Barcelona)  

Els ‘Auguris d’innocència’ de Patti Smith ressonen en català (27.05.19)

“N’hi hagué que brandaren llanternes. N’hi hagué que era com si caminessin en una llum pròpia” Patti Smith Un dia, quan encara era només una nena espigada, la seva mare va reprendre-la per una rebequeria dient-li que fes el favor de comportar-se com déu mana, que aviat es convertiria en una senyoreta. I ella va […]

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Pati de Llibres (27.05.19)

dilluns 27 de maig, a les 19.30 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo, la llibretera Susanna Álvarez i l’editora Ester Andorrà serà a Pati de Llibres (c/Verge del Pilar, 25 Cornellà de Llobregat)  

“La sang, amb lletra, surt” sobre EL DOLOR de Marguerite Duras a La Llança (13.05.19)

És prou coneguda la frase que afirma que la primera víctima d’una guerra és la veritat. Una víctima, a més que no acostuma a ésser rehabilitada, ja que la història l’escriuen els vencedors. És per això que resulta molt difícil llegir relats que ens ofereixin una visió real, autèntica, del que significa viure-les, les guerres. […]

EL DOLOR de Marguerite Duras a Laie Pau Claris (10.04.19)

dimecres 10 d’abril, a les 19,30 h, us conviden a la presentació de la novel·la EL DOLOR de Marguerite Duras hi intervindran: Xavier Antich, Arnau Pons, Blanca Llum Vidal i Ester Andorrà. serà a Laie Pau Claris (c/Pau Claris, 85 Barcelona).  

Marguerite Duras per Blanca Llum Vidal a El Temps (19.02.19)

Després de llegir i de traduir al català, amb Arnau Pons, La douleur (1985), de Marguerite Duras (1914-1996), que publicarà properament LaBreu Edicions, llegeixo Yann Andréa Steiner (1992) de la mateixa autora, aquest traduït per Jaume Subirana i publicat per Proa el 1993. El dolor és la reescriptura del diari que Duras va escriure mentre […]

REIXES DE LLENGUA, de Paul Celan

Títol_ Reixes de llengua
Autor_ Paul Celan
Traductor_ Arnau Pons
Col·lecció_ alabatre, 93
Pàgs_ 184
PVP_ 17 €
ISBN_ 978-84-949702-0-7
.
Pel fet de contradir els discursos i els llenguatges rebuts, l’obra de Celan suposa un canvi profund en la manera d’entendre la poesia, alhora que exposa una radical historització. “Reixes de llengua” (1959) és el seu tercer recull i ve després de “Cascall i memòria” (1953) i “De llindar en llindar” (1955). El tall s’hi fa evident. L’abstracció despullada s’alça des de l’aniquilació per desafiar les elevacions de la poesia i de la filosofia del seu temps.

ELS BOSCOS DE RAVEL de Michel Bernard a Núvol (21.06.18)

Maurice Ravel: de la detonació de les bombes a la música del piano Michel Bernard retrata la vida del compositor Maurice Ravel en la colpidora novel·la Els Boscos de Ravel, que arriba a Catalunya aquest 2018 gràcies a la traducció de Ferran Ràfols i a l’editorial LaBreu. No és la primera vegada que Bernard, escriptor […]

club de lectura amb el traductor Ferran Ràfols a la Biblioteca de Vilajuïga (18.05.18)

divendres 18 de maig, a les 18.00 h, club de lectura amb llibres traduïts per Ferran Ràfols LA SEDUCCIÓ DEL MINOTAURE d’Anaïs Nin LA PLENITUD DE LA SRTA.BRODIE de Muriel Spark serà a la Biblioteca de Vilajuïga (pça. 11 de Setembre, 1 Vilajuïga)

de la presentació a l’Institut Ramon Llull de UNSLEEPING SPHERE traducció anglesa de L’ESFERA INSOMNE de Màrius Sampere amb l’editor Clive Boutle, Sam Abrams i Mireia Vidal-Conte (24.04.18) 

Màrius Sampere UNSLEEPING SPHERE l’edició anglesa de L’ESFERA INSOMNE (24.04.18)

dimarts 24 d’abril, a les 19.00 h, presentació de la traducció anglesa del poemari L’ESFERA INSOMNE recital de Màrius Sampere UNSLEEPING SPHERE (Francis Boutle Pusblishers) serà a Sala Diagonal de l’Institut Ramon Llull (Avda Diagonal,373 Barcelona)    

de traduir Paul Celan, Arnau Pons a Madrid (29.03.17)

dimecres 29, a les 19,30 h, Arnau Pons dins el cicle TRADUCCIÓN Y POESIA sobre Paul Celan: DE LLINDAR EN LLINDAR, CRISTALL D’ALÈ serà a la seu d’ACIPPIA (c/Modesto Lafuente 4, 1º izqda de Madrid) si voleu anar-hi, cal confirmar assistència a: acippia@acippia.org  

revista de traducció VISAT Nº19: Paul Celan per Arnau Pons (abril 2015)

PAUL CELAN escrit per Arnau Pons Paul Celan va néixer el 23 de novembre de 1920 a Czernowitz, capital de la Bucovina, una antiga regió de l’Europa oriental que al segle XVIII va ser integrada a l’Imperi austrohongarès amb aquest mateix nom: die Bukowina, segons la grafia alemanya. La paraula té un origen eslau, buk, […]

de l’aventura de traduir, la nostra trajectòria traductora a Visat.nº19 (abriol 2015)

L’aventura de traduir Visat núm. 19 per Ester Andorrà, Marc Romera i Ignasi Pàmies Al començament, LaBreu era un projecte centrat en la literatura escrita originalment en català, que va néixer amb la modesta intenció de traslladar la prosa digital i la poesia oral al món de Gutenberg. Tot just ara fa deu anys que […]

sobre la traducció de Jordi Vintró de “Nouvelles Impressions d’Afrique” de Raymond Roussel a la revista El Trujamán

Hincarle el diente a Raymond Roussel Por Ramon Lladó El poeta y escritor oulipiano Jordi Vintró ha cometido un atrevimiento mayúsculo. El de hincarle el diente nada menos que a las Nouvelles Impressions d’Afrique de Raymond Roussel. Y acaba de hacerlo con el mayor desparpajo posible. Que no se entienda el término como falta de […]

Joan Todó i la seva traducció de LES PARELLES DELS ALTRES de Gonzalo Torné

pels que no vau poder venir a la presentació feta a la llibreria Laie us deixem el text que Joan Todó va preparar per a la presentació de la seva primera traducció LES PARELLES DELS ALTRES de Gonzalo Torné                  He de dir, primer que res, que em sento com un intrús. Aquesta és la […]

Subscriu-te a la nostra newsletter