UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant a L’Avenç de maig de 2022

UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant a L’Avenç de maig de 2022 Mavis Gallant (Mont-real, 1922-París, 2014) és una escriptora canadenca en llengua anglesa que fins ara era inèdita en català. El 1950, als 28 anys, va deixar el periodisme per dedicar-se plenament a l’escriptura i s’instal·là a París fins el final de la seva […]

conversa amb els traductors de les novel·les: EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes traducció de Laia Malo UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant traducció d’Ignasi Pàmies a Cal Llibreter (14.05.22)

presentació de la novel·la EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes amb la traductora Laia Malo, la poeta Raquel Pena, l’editora Ester Andorrà i Iolanda Batallé directora d’ONA Pau Claris a Ona Llibres (13.05.22)

EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes a VaDLlibres (20.05.22)

Divendres 20, a les 19 h, presentació de la novel·la EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes amb la traductora Laia Malo a VaDLlibres (c/ de sa Carnisseria, 24, Ciutadella Menorca)

Laia Malo, traductora d’EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes entrevistada al programa de la NoLlegiu (12.05.22)

Laia Malo, traductora d’EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes entrevistada al programa de la NoLlegiu (12.05.22) “parla d’un amor que té coses no gaire sanes, està molt bé perquè explora aquesta part de les relacions que fins i tot la gent que se suposa que és més sensible tenim problemes per afrontar o […]

conversa entre traductors EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes trad.Laia Malo i UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant trad.Ignasi Pàmies a Cal Llibreter (14.05.22)

Dissabte 14, a les 12.30 h, conversa amb els traductors de les novel·les: EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes traducció de Laia Malo UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant traducció d’Ignasi Pàmies a Cal Llibreter (c/Bonavista, 81 Sant Just Desvern)

EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes a Ona Llibres (13.05.22)

Divendres 13, a les 19 h, presentació de la novel·la EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes amb la traductora Laia Malo, la poeta Raquel Pena, l’editora Ester Andorrà Iolanda Batallé directora d’ONA Pau Claris a Ona Llibres (c/Pau Claris, 94 Barcelona)

presentació d’UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant a la Llibreria La Central amb els editors de LaBreu Ignasi Pàmies que ha traduït el llibre i Ester Andorrà i l’editora Laura Román de l’editorial Impedimenta que l’ha publicada en castellà amb el títol UNA VIDA ACEPTABLE (04.05.22)

EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes al diari Ara (04.05.22)

Un elogi a la llibertat sexual de les dones LaBreu publica ‘El bosc de la nit’, de Djuna Barnes, en una nova traducció catalana de Laia Malo Constantin Korovin va pintar la ciutat de París durant els anys 30 WIKIMEDIA COMMONS Hi ha moltes Djunas en l’escriptora Djuna Barnes (Nova York, 1892-1982). Ho explicava al […]

presentació d’EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes a la Llibreria Finestres amb Marc Romera, Laia Malo, Sebastià Portell, Raquel Pena, Míriam Cano, Marina Espasa i Ester Andorrà (30.04.22)

UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant llibre recomanat a El Periodico (23.04.22)

UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant llibre recomanat a la columna de Jordi Puntí “I per fi podem llegir en català la prosa entremeliada i precisa de Mavis Gallant, amb la novel·la Una bona estona. Aquí, els seus jocs entre diversos registres estan al servei d’una noia canadenca que, després d’enviudar, es torna a casar […]

EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes recomanat a El Suplement de Catalunya Ràdio (24.04.22)

EL BOSC DE LA NIT de Djuna Barnes recomanat a El Suplement de Catalunya Ràdio per Marina Porras “un llibre mític de la literatura del segle XX per molts motius…és un gran exemple de literatura modernista, una mica experimental, ja ho aviso… i és una de les primeres novel·les que tracta explícitament el tema de […]

club de lectura L’ESTRANGERA de Dovlàtov a la Biblioteca de Sant Ildefons a Cornellà (28.04.22)

Dijous 28, a les 19 h, Club de lectura “La sal de la vida”:amb L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov a  càrrec: d’Ester Bueno (gestora cultural) Inscripcions obertes a través del web de les biblioteques de Cornellà o telefònicament a la Biblioteca Sant Ildefons.  Organitza Xarxa de Biblioteques de Cornellà Pl Carles Navales, s/n (C/ Almogavers) Cornellà […]

La Central recomana UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant (abril 22)

la llibreria La Central recomana UNA BONA ESTONA de Mavis Gallant amb etiqueta a llibreria i article al diari de SantJordi “Mavis Gallant (1922-2014), extraordinaria escriptora de contes canadenca que es va instal.lar a París de ben jove, ha lliberat en aquesta història una serie de personatges que ben be podrien protagonitzar els seus contes […]

entrevista a Denise Desautels D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ a La Vanguardia (20.04.22)

Denise Desautels: “La poesia fa explotar el llenguatge i multiplica les possibilitats de sentit” EL LLIBRE DEL DIA A ‘D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó’ (LaBreu), amb traducció d’Antoni Clapés L’escriptora quebequesa Denise Desautels Fotografia de Llibert Teixidó La poeta Denise Desautels (Mont-real, 1945), una de les veus més potents del Quebec, publica D’on sorgeix […]

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire a El Quadern d’El País (07.04.22)

‘Alcohols’, de Guillaume Apollinaire: Ebri per haver-me begut tot l’univers Aquest títol del poeta és una obra mestra, i la seva traducció, un treball titànic Guillaume Apollinaire es converteix en poeta de nou, en el sentit modern. Alcohols és una obra mestra, i la seva traducció, un treball titànic. Potser el nom de Guillaume Apollinaire […]

presentació del poemari D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels amb Antoni Clapés a Llibreria Jaimes (30.03.22)

presentació del poemari D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels amb el traductor Antoni Clapés, la lectura de poemes en català amb Nú Miret i en francès per la mateixa poeta serà a la Llibreria Documenta (29.03.22)

D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels al bloc el RacóDeLaParaula (23.03.22)

D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó, Denise Desautels, LaBreu Edicions, Barcelona, 2022 D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó, Denise Desautels L’art de la poesia / la poesia de l’art Com és natural, la meva primera intenció, en llegir D’on sorgeix de vegades un braç d’horitzó (D’où surgit parfois un bras d’horizon), de Denise Desautels, LaBreu Edicions, 2022, traduït […]

EL BOSC DE LA NIT, de Djuna Barnes

Títol_ El bosc de la nit
Autora_ Djuna Barnes
Traductora_ Laia Malo
Col·lecció_ la intrusa, 30
Pàgs_ 190
PVP_19 €
ISBN_ 978-84-124575-8-2
.
“El bosc de la nit” és el seu propi món de creació, exòtic i estrany, i llegir-lo és com beure vi mentre una perla es dissol a poc a poc dins de la copa. N’has begut més del que comptaves, i anirà fent feina. D’ara endavant, una part de tu estarà emperlada.

D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels a Jaimes (30.03.22)

dimecres 30 de març, a les 19 h, presentació del poemari D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels el públic farà preguntes o comentaris a l’autora o la lectura d’un poema que haurà triat prèviament ( en català o francès) a Llibreria Jaimes (carrer València, 318 Barcelona)

D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels a Documenta (29.03.22)

dimarts 29 de març, a les 19 h, presentació del poemari D’ON SORGEIX DE VEGADES UN BRAÇ D’HORITZÓ de Denise Desautels amb el traductor Antoni Clapés, la lectura de poemes en català amb Nú Miret i en francès per la mateixa poeta serà a la Llibreria Documenta (carrer de Pau Claris, 144 Barcelona)     […]

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire a l’Illa de Maians (17.03.22)

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire amb traducció de Andreu Gomila a l’IlladeMaians “Apollinaire és un prestigitador que parla i d’un mite grec i d’un burdell de París en un mateix vers,cert i recontracert…el que es regira no només són els mots, si no els temes tradicionals de la poesia,especialment l’amor i la nostàlgia, que es desfan […]

lectura d’EL GRAN GATSBY de Fitzgerald al bloc “paraula de Mixa” (28.02.22)

El Gran Gatsby Sinopsis: Jay Gatsby és un home que ho té tot: diners, bellesa i una vida luxosa. Però hi ha coses que un sempre desitja secretament. Tothom amb una mica d’ínfules glamuroses a Long Island va a les famoses festes que celebra a la seva mansió. De dia i de nit la seva casa […]

EL GRAN GATSBY de Scott Fitzgerald a “Tot el temps del món”

EL GRAN GATSBY de Scott Fitzgerald a “Tot el temps del món” minut 3.13 “ens parla de moltes coses, per exemple, el fet de ser reacis als canvis, les segones oportunitats o de traicions. lllegiu-lo perquè la traducció de Ferran Ràfols Gesa fa que Gatsby sigui encara més atractiu.” https://www.ccma.cat/tv3/alacarta/tot-el-temps-del-mon/miquel-desclot/video/6143767/

EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a Catalunya Plural (22.02.22)

Això és Amèrica! El gran Gatsby F.Scott Fitzgerald Traducció catalana: Ferran Ràfols Gesa Barcelona 2021 Francis Scott Fitzgerald (1886-1940) és un dels novel·listes més coneguts dels “feliços vint”. Tot i publicar en plena modernor d’entre guerres, Scott encara té un to clarament decimonònic en les seves novel·les. Sobretot, tal com es veu a “El gran Gatsby“, […]

presentació d’ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire amb el traductor Andreu Gomila en conversa amb l’editora Ester Andorrà i la lectura de Lluís Soler a Foster&Wallace (16.02.22)

El món poètic d’Antoni Clapés a Espai MercArt de Sant Just Desvern (17.02.22)

dijous 17 de febrer, a les 19.30 h, recital i xerrada de la Sala MercArt El món poètic d’Antoni Clapés serà a Espai MercArt (Passatge del Mercat, 20 Sant Just Desvern)

PAUL CELAN a NoLlegiu 16 i 23 de gener

Diumenge 23 de gener 2022, d’11 a 14h PAUL CELAN, DE LLINDAR EN LLINDAR, REIXES DE LLENGUA, CRISTALL D’ALÈ de la mà del traductor Arnau Pons. Presencialment a la Nollegiu del Poblenou i també podeu seguir-ho via zoom des d’on vulgueu. inscripcions a: https://www.nollegiu.com/cat/libro/dos-diumenges-amb-paul-celan-i-arnau-pons_45924

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire en traducció d’ Andreu Gomila a FetaMidaTv ( desembre 21)

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire en traducció d’ Andreu Gomila a fetamidatv “hi ha la rauxa del desamor, poemes que miren el paisatge d’una manera molt sensible, i hi ha sobretot un enjogassament amb la llengua que fascina” Míriam Cano https://www.alacarta.cat/fetamida/tall/poesia-per-regalar?fbclid=IwAR1bX1V-qd4JhmoM55bv-honOiW-JNv2QKb2yQx3zA91yJYDktQcI26Jszc

EL GRAN GATSBY de #Fitzgerald a Primera Pedra de RAC1 (desembre 2021)

EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a Primera Pedra de RAC1 “és increïblement sorprenent com capta la idea de la modernor, del que estava de moda, i precisament és una idea que llavors tot just s’estrenava… és un mestre en el diàleg perquè hi ha molta segona intenció… hi ha joc d’ironia i sarcasme de vegades, […]

fragment d’ALCOHOLS d’Apollinaire a Vilaweb (11.12.21)

Fragment: ‘Alcohols’, de Guillaume Apollinaire LaBreu Edicions publica aquesta peça clàssica, traduïda per Andreu Gomila, que ens en parla · Us n’oferim un fragment S’acaba de publicar Alcohols, de Guillaume Apollinaire, dins la col·lecció Alabatre de poesia de Labreu Edicions. Aquest clàssic de la literatura universal arriba en una traducció d’Andreu Gomila. L’editorial descriu l’obra com una simfonia […]

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire i EL SETEMBRE I LA NIT de Maica Rafecas a les Propostes Vinícoles Literàries de Vilaweb (13.12.21)

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire i EL SETEMBRE I LA NIT de Maica Rafecas a la tria de llibres vinícoles de Vilaweb per aquestes festes: Us oferim una selecció de llibres de vins i menges que s’han editat enguany, la majoria publicats del maig al desembre, després de Sant Jordi. Guies vinícoles, receptaris de cuina, obres […]

club de lectura EL RECULL de Dovlàtov a Llibreria Documenta (21.12.21)

dimarts 21, a les 19 h, club de lectura EL RECULL de Serguei Dovlàtov  amb el traductor Miquel Cabal i proposta de lectures paral·leles de la resta de llibres de Dovlàtov serà a Llibreria Documenta (c/Pau Claris, 144 Barcelona) Inscripció gratuïta a: correu@documenta-bcn.com

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire al programa matina de NoLlegiu (09.12.21)

al progama matinal Andreu Gomila ha conversat amb en Xavi de Nollegiu sobre la traducció d’ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire que acabem de publicar a LaBreu Edicions un llibre per perdre-hi una mica el cap! (09.12.21) “un llibre sobre l’amor i la nostàlgia, parla del xoc d’un canvi d’època i és com un xut d’alegria, hi […]

EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a EixDiari

Llegida ara, aquesta novel·la que adelita els lectors més exigents quant a excel·lència literària, pot horroritzar per la banalitat ambient, per la manca d’ètica i moral que destil·len alguns dels personatges El gran Gatsby és la novel·la més coneguda i celebrada de F. Scott Fitzgerald (1896-1940). Se n’han venut milions d’exemplars des que va ser […]

presentació d’ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire a la Llibreria Documenta amb el traductor Andreu Gomila, Melcion Mateu, l’editor Marc Romera i l’actriu Sílvia Bel (02.12.21)

LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin a la web cultural de Taradell (30.11.21)

Títol: Les quatre cambres del cor Autor: Anaïs Nin (Neuilly-sur-Seine, 1903) Traducció: Ferran Ràfols Gesa Editorial: La breu editorial Any: 2021 Pàgines: 142 Llengua: català Preu: 17,00 € Sinopsi: Al París dels anys trenta, Djuna viu enderiada per una història amorosa, viscuda amb intensitat, entre ella i Rango, un músic exòtic i misteriós. La jove Djuna viu un romanticisme utòpic […]

ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire a Documenta (02.12.21)

dijous 2 de desembre, a les 19 h, presentació del poemari ALCOHOLS de Guillaume Apollinaire  amb el traductor Andreu Gomila en conversa amb Melcion Mateu i l’editor Marc Romera i el recital de l’actriu Sílvia Bel a Documenta (c/Pau Claris, 144 Barcelona)

Els rics també ploren: torna ‘El gran Gatsby’ a AraLlegim (13.11.21)

Els rics també ploren: torna ‘El gran Gatsby’ LaBreu publica una nova traducció catalana de la novel·la de Francis Scott Fitzgerald cent anys després de l’aparició en anglès Francis Scott Fitzgerald (1886-1940) és un dels novel·listes més coneguts dels “feliços vint”. Tot i publicar en plena modernor d’entreguerres, l’escriptor nord-americà encara té un to clarament […]

vetllada Gatsbyana a Llibreria Finestres EL GRAN GATSBY de Fitzgerald amb el traductor Ferran Ràfols, Bernat Dedéu i l’editora Ester Andorrà i la lectura en veu alta dels actors Paula Blanco, Nú Miret i Pep Planas.(28.10.21)

Tast editorial d’EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a Catorze (19.10.21)

Tast editorial d’EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a Catorze El meu pare em va donar un consell Cal una esperança infinita, per guardar-se de fer judicis F. Scott Fitzgerald cap al 1920. Foto: Domini públic / Wikimedia Commons Francis Scott Fitzgerald (St. Paul 1896–Hollywood 1940) va créixer en una família catòlica irlandesa. Va abandonar la carrera universitària […]

EL GRAN GATSBY de Fitzgerald a L’Illa de Maians (07.10.21)

“sobre com es construeix un mite, com es construeix un personatge o com es pot crear una cosa rutilant i admirable des en la llunyania” traducció Ferran Ràfols sobre EL GRAN GATSBY de Fitzgerald al podcast a L’Illa de Maians de la Llibreria Ona https://open.spotify.com/episode/0wQ3hlTQQEtOUY0pQt7uoa?si=PpQ8KALtQEm9psyNLaI5qw&dl_branch=1&nd=1

“Sergei Dovlàtov i la guia del supervivent” a El Trapezi (13.10.21)

Sergei Dovlàtov i la guia del supervivent Els protagonistes de Sergei Dovlàtov confessen que els hauria agradat sentir-se atrets per gent sensata i equilibrada, modèlica, en canvi —reconeixen no massa afligits— sempre acaben enmig de la xusma més variada, amb predilecció per borratxos, poetes neuròtics i delinqüents. “Mil vegades vaig fer amics decents, però mai […]

del recital AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la poeta i traductora Laia Malo a VaDLlibres (30.09.21)

Miquel Cabal a la Taula rodona de literatura russa de la Setmana del Llibre en Català amb Xènia Dyakonova, Marta Nin i Esteve Plantada (19.09.21)

EL GRAN GATSBY de F.Scott Fitzgerald recomanat al Suplement de Catalunya Ràdio (set 21)

Marina Porras recomana a El Suplement de Catalunya Ràdio EL GRAN GATSBY de F.Scott Fitzgerald en traducció de Ferran Ràfols https://www.ccma.cat/catradio/alacarta/el-suplement/marina-porras-reivindica-el-gran-gatsby/audio/1109828/

Marguerite Duras a Quadern d’Idees (28.07.21)

La Marguerite Duras, dita oficialment Marguerite Donnadieu, va néixer el 4 d’abril de 1914 prop de Saigon, quan Indoxina encara era una colònia francesa, i va morir als 81 anys a París. Fou una autora prolífica, amb més de quaranta novel·les, obres de teatre, articles i guions; una obra extensíssima de la qual només ens […]

de la presentació de LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin a la Llibreria Context amb Sílvia Ardévols i Anna Carreras (02.07.21)

club de lectura a la Biblioteca de Martorell amb L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov (01.07.21)

club de lectura UNA FELICITAT IMPOSADA de Denise Desautels a la Biblioteca de Sant Ildefons a Cornellà (21.06.21)

dilluns 21 de juny, a les 19.00 h, club de lectura presencial dins el cicle PETITS PROJECTES/GRANS LLIBRES UNA FELICITAT IMPOSADA de Denise Desautels amb el traductor Antoni Clapés i l’editora Ester Andorrà serà a la Biblioteca de Sant Ildefons (Plaça Carles Navales, s/n Cornellà de Llobregat). inscripcions al telèfon 934711242 i al mail b.cornella.si@diba.cat

Dovlàtov: de l’URSS als llums de neó EL RECULL de Serguei Dovlàtov (11.06.21)

Dovlàtov: de l’URSS als llums de neó En l’edició i traducció de Miquel Cabal Guarro, es publica ‘El recull’ (LaBreu), de Sergei Dovlàtov Llegir Sergei Dovlàtov és sempre una festa, i no pas perquè als seus llibres hi hagi festa, celebració, sinó tot al contrari: es tracta d’una festa a nivell intel·lectual, ja que les […]

EL RECULL de Serguei Dovlàtov a la Lliberia Byron (16.06.21)

dimecres 16 de juny, a les 19.00 h, presentació del llibre EL RECULL de Serguei Dovlàtov  amb el traductor Miquel Cabal, Anna Pantinat i la lectura de Joan Vigó serà a la Llibreria Byron (c/Casanova, 32 Barcelona)

recital d’Antoni Clapés a la Llibreria Foster&Wallace (08.06.21)

dimarts 8 de juny, a les 19 h,  Antoni Clapés presenta el seu llibre CLARS, AQUEST MATÍ, SÓN ELS TEUS RECORDS i la traducció que ha publicat a Adesiara de TAL QUAL de Paul Valéry serà a la Llibreria Foster&Wallace (c/ de la Riera, 20 Vic)

de la presentació d’EL RECULL de Serguei Dovlàtov amb el traductor Miquel Cabal, Uri Amat i Anna Pantinat a La Central (26.05.21)

Anaïs Nin, transfusió de vida: ‘Les quatre cambres del cor’, traduïda al català AraLlegim (15.05.21)

Anaïs Nin, transfusió de vida: ‘Les quatre cambres del cor’, traduïda al català La trama segueix la furiosa vida sexual de la Djuna i el triangle amorós que formen amb el guitarrista Rango i la ballarina Zora Els peixos tenen dues cambres al cor i les granotes en tenen tres. El cor humà, com el […]

LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin a La Màgia dels Llibres (29.04.21)

LES QUATRE CAMBRES DEL COR Feia temps que tenia pendent endinsar-me en la prosa d’aquesta autora, hi ha estat gràcies a aquesta traducció feta per labreu edicions que m’he decidit a fer-ho. He tardat massa, ara ho sé. I a la meva llista ja hi ha uns quants títols més, tots publicats per aquesta editorial. Ens situem […]

“L’AMOR COM A FORMA DE REVELACIÓ” LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin al suplement cultural LRP (02.04.21)

L’AMOR COM A FORMA DE REVELACIÓ L’AMOR COM A FORMA DE REVELACIÓ ARXIU. DAVID CASTILLO Seguint la política d’autor, que carac­te­ritza les col·lec­ci­ons de LaBreu, ens arriba un nou lli­bre d’Anaïs Nin, Les qua­tre cam­bres del cor. Ja havien publi­cat altres títols de l’autora, com ara Una espia a la casa de l’amor, La seducció del Mino­taure i Dins d’una cam­pana […]

“Les quatre cambres del cor: fam de recer” sobre les QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin a El Matí Digital (31.03.21)

Les quatre cambres del cor, és una novel·la que transcorre al París dels anys trenta, protagonitzada per la Djuna, en Rango i la Zora. Una novel·la amb forts components  autobiogràfics, en la que la Djuna, és la mateixa Anaïs Nin, en Rango, el poeta peruà Gonzalo Moré, que a la novel·la és de Guatemala, i […]

presentació de LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin a la Llibreria Documenta (06.03.21)

LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’Anaïs Nin al bloc Paraula de Mixa (10.03.21)

Les quatre cambres del cor Títol: Les quatre cambres del cor Autora: Anaïs Nin Traducció: Ferran Ràfols Gesa Editorial: La Breu Edicions Any d’edició: 2021 Sinopsis: Al París dels anys trenta, Djuna viu enderiada per una història amorosa, viscuda amb intensitat, entre ella i Rango, un músic exòtic i misteriós. La jove Djuna viu un romanticisme utòpic i ben poc realista. […]

LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’ Anaïs Nin a la Llibreria Documenta (06.03.21)

dissabte 6 de març, a les 12 h, presentació de la novel·la LES QUATRE CAMBRES DEL COR d’ Anaïs Nin amb les editores Ester Andorrà i Teresa Florit i la lectura de fragments de Nú Miret serà a la Llibreria Documenta (c/Pau Claris, 144 Barcelona) Cal fer reserva de plaça al mail: correu@documenta-bcn.com    

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith, El9Nou (15.11.20)

ressenya a la literatura traduïda al català de Patti Smith a El9Nou i el TresdeVuit AUGURIS D’INNOCÈNCIA traduït per Laia Malo ( poesia LaBreu) L’ANY DEL MICO traduït per Martí Sales (narrativa ClubEditor)

entrevista al Més324 a Antoni Clapés (16.10.20)

entrevista al Més324 a Antoni Clapés en ocasió de la publicació de poemari propi CLARS, SÓN AQUEST MATÍ, ELS TEUS RECORDS LaBreu Edicions i les traduccions: TAL QUAL de Paul Valéry Editorial Adesiara EL DESERT MALVA de Nicole Brossard Lleonard Muntaner Editor https://www.ccma.cat/tv3/alacarta/mes-324/antoni-clapes-poeta-editor-i-traductor-ens-presenta-el-seu-darrer-llibre-clars-aquest-mati-son-els-teus-records-1989-2009/video/6064582/    

Minotaure, de Fiedrich Dürrenmatt a Llibres Oberts (10.10.20)

Minotaure, de Fiedrich Dürrenmatt. El revisionisme mitològic em fascina. Repensar la tradició em sembla la manera més sana i natural de, precisament, mantenir la tradició viva (perquè viva vol dir que viu els temps actuals i, per tant, la mirem amb els ulls actuals, no els del seu temps, que per nosaltres és impossible per […]

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a ElPuntAvui (25.07.20)

Patti Smith posa rumb a l’Oest La mítica cantautora americana Patti Smith publica el dietari novel·lat i crònica ‘L’any del mico’ i el poemari ‘Auguris d’innocència’ El món de l’edició està de festa perquè el número 89 del Club Editor és L’any del mico de Patti Smith, en traducció del poeta Martí Sales i les cobertes d’Àngel […]

“Claude Monet: art, sentiments, vida” ressenya d’ELS DOS REMORDIMENTS DE CLAUDE MONET de Michel Bernard a La República (22.06.20)

[Lectures] Claude Monet: art, sentiments, vida ‘Els dos remordiments de Claude Monet’. Michel Bernard. Traducció de Ferran Ràfols. LaBreu Edicions. Barcelona, 2020. 172 pàgines. 18,00 € El lectors catalans coneixen Michel Bernard per la traducció que LaBreu Edicions va publicar el 2015 d’Els boscos de Ravel. Autor d’una quinzena de novel·les, tot just acaba de […]

ELS DOS REMORDIMENTS DE CLAUDE MONET de Michel Bernard al bloc UnLibroAlDías (21.06.20)

Michel Bernard: Els dos remordiments de Claude Monet Idioma original: Francés Título original: Deux remords de Claude Monet Traducción (al catalán): Ferran Ràfols Gesa Año de publicación: 2020 Valoración: Entre recomendable y está bien Deux remords de Claude Monet es una biografía de Claude Monet, el que quizás sea el pintor impresionista por antonomasia. Ha sido laureada con dos premios literarios, […]

“Els dos remordiments de Claude Monet” de Michel Bernard al bloc de Jordi Cine (26.05.20)

El pintor Claude Monet (1840-1926) va ser el principal representant de l’impressionisme francès. D’ell ens en parla Michel Bernard (1958) a “Els dos remordiments de Claude Monet”, publicat per La Breu Edicions. L’escriptor en fa un acurat retrat, amb molta delicadesa. Des que va començar a pintar, al costat de Renoir, Cezanne i Bazille, fins […]

El llibre dels gats espavilats, de T.S. Eliot a EixDiari (05.05.20)

L’autor de llibres de poemes de referència en el segle XX com La terra eixorca, Dimecres de cendra o Quatre quartets, Thomas Stearns Eliot (St. Louis, Missouri,1888 – Londres, 1965), l’any 1939 va publicar un llibre destacable d’entre els llibres de teatre que va escriure seguint la inspiració de la seva veta humorística: El llibre dels gats espavilats del vell […]

ELS DOS REMORDIMENTS DE CLAUDE MONET, de Michel Bernard

Títol_ Els dos remordiments de Claude Monet
Autor_ Michel Bernard
Traducció_ Ferran Ràfols Gesa
Col·lecció_ la intrusa, 25
Pàgs_ 173
4 làmines de Monet a color
PVP_ 18 €
ISBN_ 978-84-121712-1-1
.
Aquesta novel·la narra l’entusiasme per la vida de la bèstia sensible que era Monet. Una vida profundament marcada per la passió amorosa cap a la seva primera muller i la mort dels que estima. Viatgem per una Europa convulsa, des del París de 1870 fins la tragèdia de la Gran Guerra, i els successius canvis de paisatge que la història provoca en la vida i la pintura de l’artista.

“Gats ben rimats” sobre els GATS de T.S.Eliot (ElQuadern d’ElPaís, 19.03.20)

Gats ben rimats El popularíssim musical ‘Cats’ té el seu origen en un poemari de T. S. Eliot Al darrere de la fracassada pel·lícula Cats hi ha un musical, estrenat el 1981, un dels de més èxit que hi ha hagut mai, i al darrere d’aquest, un llibre menor de T. S. Eliot, publicat el 1939, que, […]

del recital presentació del poemari il·lustrat EL LLIBRE DELS GATS ESPAVILATS DEL VELL OPÒSSUM de T.S.Eliot amb el traductor Marcel Riera a L’Altell (06.03.20)  

Laia Malo recitant la traducció al català d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Ca n’Ametller de Molins de Rei (16.02.20)

club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras a la llibreria L’Espolsada amb el cotraductor Arnau Pons i l’editora (20.02.20)

EL DOLOR de Marguerite Duras a L’Espolsada (20.02.20)

dijous 20 de febrer, a les 19.00 h, club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras amb el cotraductor Arnau Pons i l’editora Ester Andorrà a L’Espolsada (Plaça de l’Espolsada, 8 Corró d’Avall).

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Molins de Rei (16.02.20)

diumenge 16 de febrer, a les 12.00 h, inaugurant l’exposició de Toni Moreno “poèticament” recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a Ca n’Ametller (Plaça Catalunya, 25 Molins de Rei)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Carbonera (14.02.20)

divendres 14 de febrer, a les 19.00 h, recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a La Carbonera (Carrer de Blai, 40 Barcelona)  

club de lectura ELS NOSTRES de Serguei Dovlàtov a Llibreria Foster&Wallace (12.02.20)

dimecres 12 de febrer, club de lectura  ELS NOSTRES de Serguei Dovlàtov a la Llibreria Foster&Wallace (Carrer de la Riera, 20 Vic) el llibreter us hi convida…    

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Llibreria Alexandria (12.02.20)

dimecres 12 de febrer, a les 19.30 h, recital d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo serà a la Llibreria Alexandria (carrer Villà, 10 Sant Cugat del Vallès)    

recital presentació de FINESTRALS de Philip Larkin i EL LLIBRE DELS GATS ESPAVILATS DEL VELL OPÒSSUM de T.S.Eliot de mà del traductor Marcel Riera i la il·lustradora Nú Miret a la Llibreria Documenta (23.01.20)  

presentació d’EL DOLOR de Marguerite Duras amb la co-traductora Blanca Llum Vidal i l’editora Ester Andorrà a la Llibreria La Tribu (14.01.20)  

de la jornada literària a NoLlegiu: “Paul Celan: la creació d’un idioma singular” amb Arnau Pons (11.01.20)

Eliot i els ‘cats’ ElPuntAvui (08.01.20)

Eliot i els ‘cats’ Si en comptes de llegir tot de tastos literaris sobre els gats i les seves circumstàncies preferiu l’obra d’un sol autor dedicada als gats, el vostre títol és El llibre dels gats espavilats del vell Opòssum, un llibre de poemes que el nord-americà T.S. Eliot va escriure la dècada del 1930 […]

EL DOLOR de Marguerite Duras a La Tribu (14.01.20)

dimarts 14 de gener, a les 19.30 h, conversa presentació d’ EL DOLOR de Marguerite Duras amb la co-traductora Blanca Llum Vidal i l’editora Ester Andorrà a la Llibreria La Tribu (Pons i Gallarza, 30 Barcelona)  

l’esclat de vida i admiració literària després de parlar d’EL DOLOR de Marguerite Duras al club de lectura de L’Altell de Banyoles (04.12.19)    

club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras a L’Altell (04.12.19)

dimecres 4 de desembre, a les 20 h, club de lectura al voltant de la novel·la EL DOLOR de Marguerite Duras amb l’editora Ester Andorrà  a la llibreria L’Altell (Carrer del Canal, 2 Banyoles)

crònica de la presentació d’EL DOLOR de Duras a LaPapasseit (24.11.19)

La Papasseit acull la traducció d’ “El dolor” LaBreu Edicions, de la mà de Blanca Llum Vidal i Arnau Pons, tradueix l’atemporal dietari de Marguerite Duras Imatge de la presentació a la Llibreria Papasseit Després que la traductora Blanca-Llum Vidal acabés de llegir un fragment d’El dolor (LaBreu Edicions), el públic emmudia. Un silenci que […]

presentació d’EL DOLOR de #MargueriteDuras amb la traductora i poeta Blancallum Vidal Carrascoa Llibreria Papasseit (22.11.19)

L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov amb el traductor Miquel Cabal, l’editor Ignasi Pàmies i la lectura de Joan Vigó a La Carbonera (17.11.19)

FINESTRALS de Philip Larkin a Última Hora (13.10.19)

presentació recital de FINESTRALS de Philip Larkin amb el poeta i traductor Marcel Riera a Cal Llibreter (10.10.19)     

“UNA TARDA AMB MARGUERITE DURAS” EL DOLOR i LA TARDA DEL SR.ANDESMAS de Duras a #Bibarnabloc (07.10.19)

UNA TARDA AMB MARGUERITE DURAS Hi ha llibres que si sou lectors una mica ràpids es poden liquidar en una tarda, potser no és el més recomanable però sí és possible i aquí teniu dues idees per si voleu passar una tarda amb aquesta senyora francesa de qui tothom ha sentit parlar però que segurament […]

FINESTRALS de Philip Larkin a Cal Llibreter (10.10.19)

dijous 10 d’octubre, a les 19.30 h, recital presentació del poemari FINESTRALS de Philip Larkin a càrrec del traductor i poeta Marcel Riera serà a Cal Llibreter (c/Bonavista,81 Sant Just Desvern)

EL DOLOR de Marguerite Duras club de lectura a DòriaLlibres (09.10.19)

dimecres 9 d’octubre, a les 19.00 h, dins el cicle Club de Lectura en Femení club de lectura EL DOLOR de Marguerite Duras conduït per Paola Abellan serà a Dòria Llibres (c/Argentona, 24 Mataró)  

de la presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo acompanyada per Núria Armengol a la Foster&Wallace (18.09.19)

L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov a La Calders (02.10.19)

dimecres 2 d’octubre, a les 19.30 h, presentem la novel·la  L’ESTRANGERA de Serguei Dovlàtov amb el traductor Miquel Cabal en conversa amb Anna Pantinat, Ignasi Pàmies i les lectures de Joan Vigó serà a La Calders (Passatge Pere Calders, 9 Barcelona)  

“Sergei Dovlàtov i l’estrangera” Núvol (23.09.19)

Sergei Dovlàtov i l’estrangera En la impecable traducció de Miquel Cabal Guarro, acaba de publicar-seL’estrangera (LaBreu Edicions), de Sergei Dovlàtov, nascut a la Unió Soviètica l’any 1941 i mort a Nova York l’any 1990. Sergei Dovlàtov va emigrar a Nova York l’any 1979. La novel·la L’estrangera va ser publicada als Estats Units l’any 1986, quan […]

Serguei Dovlàtov, entrevista amb el seu traductor al català Miquel Cabal a Bibarnabloc.cat (16.07.19)

Hi ha molts autors que m’agraden, però no gaires amb qui aniria a fer una cervesa i parlar de la vida. Si ell no fos mort, i això de quedar fos possible, un dels pocs escollits seria en Serguei Dovlàtov (Ufà, Rússia, 1941 – Nova York, 1990), tot i que em temo que ell demanaria […]

de la presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora Laia Malo, Annie Muir, Míriam Cano i Ester Andorrà (28.06.19)

“La mà que fa llum a les boques” sobre REIXES DE LLENGUA de Paul Celan a AraLlegim (29.06.19)

La mà que fa llum a les boques ‘Reixes de llengua’ de Paul Celan. LaBreu Edicions. Traducció i notes d’Arnau Pons. 180 pàg./17 € És un privilegi que un dels grans especialistes internacionals en la poesia de Paul Celan sigui un ciutadà d’aquest país de països que amb prou feines ja només relliga la llengua. Arnau Pons està […]

presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Dòria Llibres amb Laia Martinez Lopez Sara Brujo Ester Andorrà i la guitarra de Mireia Argelés (27.06.19)  

“Marguerite Duras: anatomia del dolor” a LaLectora (25.06.19)

Marguerite Duras: anatomia del dolor Les experiències biogràfiques tenen un pes molt rellevant en el conjunt de l’obra de Marguerite Duras. En tot cas, el valor dels textos va més enllà dels al·licients testimonials. L’autora presenta els episodis de la seva vida amb una gran varietat de gèneres, i és en aquesta tria de naturaleses […]

EL PARC DE DOVLÀTOV llegit per Roger Sunyer (26.06.19)

EL PARC DE DOVLÀTOV Un parc és per definició un espai delimitat. A dins hi sol haver-hi arbres i plantes, fonts i camins per passejar, però sempre hi ha un límit: un mur, una tanca, una bardissa et diu que no pots continuar. Un parc adquireix definitivament el seu sentit quan els passejants hi transcorren, […]

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Inexplicable (28.06.19)

divendres 28 de juny, a les 19.45 h, recital presentació d’ AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith  amb la traductora Laia Malo, Míriam Cano i l’editora Ester Andorrà serà a la Llibreria La Inexplicable (c/Galileu, 78 Barcelona)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Doria Llibres de Mataró (27.06.19)

dijous 27 de juny, a les 19.30 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora Laia Malo, Sara Brujo, la guitarrista Mireia Argelés, i l’editora Ester Andorrà. serà a Dòria Llibres ( c/Argentona, 24 Mataró)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a La Papasseit de Manresa (26.06.19)

dimecres 26 de juny, a les 20.00 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora Laia Malo i l’editora Ester Andorrà serà a La Papasseit (c/Barcelona, 25 Manresa)

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Drac Màgic de Palma (20.06.19)

dijous 20 de juny, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith hi intervendran: periodista i escriptor Miquel Cardell, la traductora i poeta Laia Malo i AnnaLisa Marí-Pegrum a Drac Màgic (c/de Jeroni Antich 1 Palma)

recital presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo i AnnaLisa Marí-Pegrun a la Fira del llibre de Palma (02.06.19).  

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith, entrevista a Laia Malo (traductora) a ÚltimaHora (02.06.19)

ENTREVISTA ● La presentación será hoy, a las 19.00 horas, en el Espai Central de la Fira del Llibre de Palma, en el Passeig del Born ● «Esta traducción ha sido un regalo», confiesa esta prolífica creadora Clara F. Capó | PALMA Laia Malo (Berga, 1984) es la voz poética catalana de la escritora, intérprete […]

EL DOLOR de Duras i CARTES A UN AMIC ALEMANY de Camus a La Inexplicable (11.06.19)

dimarts 11 de juny, a les 19.30 h,  conversa entre traductores Blanca-Llum Vidal EL DOLOR de Marguerite Duras (LaBreu Edicions) Míriam Cano CARTES A UN AMIC ALEMANY d’Albert Camus (Lleonard Muntaner) serà a la Llibreria La Inexplicable (c/Galileu, 78 Barcelona)  

presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo i l’editora Ester Andorrà a NoLlegiu (30.05.19)

recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo i l’acompanyament de Jordi Benavente, Anna Pantinat i Míriam Cano a LaRubia Horiginal (29.05.19)

presentació recital d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de #PattiSmith a Cal Llibreter amb la traductora Laia Malo (28.05.19)

presentació d’AUGURIS D’INNOCÈNCIA de #PattiSmith amb la tradcutora Laia Malo a Pati Blau Llibres (27.05.19)  

Els ‘Auguris d’innocència’ de Patti Smith ressonen en català (27.05.19)

“N’hi hagué que brandaren llanternes. N’hi hagué que era com si caminessin en una llum pròpia” Patti Smith Un dia, quan encara era només una nena espigada, la seva mare va reprendre-la per una rebequeria dient-li que fes el favor de comportar-se com déu mana, que aviat es convertiria en una senyoreta. I ella va […]

AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith a Pati de Llibres (27.05.19)

dilluns 27 de maig, a les 19.30 h, recital presentació del poemari AUGURIS D’INNOCÈNCIA de Patti Smith amb la traductora i poeta Laia Malo, la llibretera Susanna Álvarez i l’editora Ester Andorrà serà a Pati de Llibres (c/Verge del Pilar, 25 Cornellà de Llobregat)  

“La sang, amb lletra, surt” sobre EL DOLOR de Marguerite Duras a La Llança (13.05.19)

És prou coneguda la frase que afirma que la primera víctima d’una guerra és la veritat. Una víctima, a més que no acostuma a ésser rehabilitada, ja que la història l’escriuen els vencedors. És per això que resulta molt difícil llegir relats que ens ofereixin una visió real, autèntica, del que significa viure-les, les guerres. […]

EL DOLOR de Marguerite Duras a Laie Pau Claris (10.04.19)

dimecres 10 d’abril, a les 19,30 h, us conviden a la presentació de la novel·la EL DOLOR de Marguerite Duras hi intervindran: Xavier Antich, Arnau Pons, Blanca Llum Vidal i Ester Andorrà. serà a Laie Pau Claris (c/Pau Claris, 85 Barcelona).  

Marguerite Duras per Blanca Llum Vidal a El Temps (19.02.19)

Després de llegir i de traduir al català, amb Arnau Pons, La douleur (1985), de Marguerite Duras (1914-1996), que publicarà properament LaBreu Edicions, llegeixo Yann Andréa Steiner (1992) de la mateixa autora, aquest traduït per Jaume Subirana i publicat per Proa el 1993. El dolor és la reescriptura del diari que Duras va escriure mentre […]

REIXES DE LLENGUA, de Paul Celan

Títol_ Reixes de llengua
Autor_ Paul Celan
Traductor_ Arnau Pons
Col·lecció_ alabatre, 93
Pàgs_ 184
PVP_ 17 €
ISBN_ 978-84-949702-0-7
.
Pel fet de contradir els discursos i els llenguatges rebuts, l’obra de Celan suposa un canvi profund en la manera d’entendre la poesia, alhora que exposa una radical historització. “Reixes de llengua” (1959) és el seu tercer recull i ve després de “Cascall i memòria” (1953) i “De llindar en llindar” (1955). El tall s’hi fa evident. L’abstracció despullada s’alça des de l’aniquilació per desafiar les elevacions de la poesia i de la filosofia del seu temps.

ELS BOSCOS DE RAVEL de Michel Bernard a Núvol (21.06.18)

Maurice Ravel: de la detonació de les bombes a la música del piano Michel Bernard retrata la vida del compositor Maurice Ravel en la colpidora novel·la Els Boscos de Ravel, que arriba a Catalunya aquest 2018 gràcies a la traducció de Ferran Ràfols i a l’editorial LaBreu. No és la primera vegada que Bernard, escriptor […]

club de lectura amb el traductor Ferran Ràfols a la Biblioteca de Vilajuïga (18.05.18)

divendres 18 de maig, a les 18.00 h, club de lectura amb llibres traduïts per Ferran Ràfols LA SEDUCCIÓ DEL MINOTAURE d’Anaïs Nin LA PLENITUD DE LA SRTA.BRODIE de Muriel Spark serà a la Biblioteca de Vilajuïga (pça. 11 de Setembre, 1 Vilajuïga)

de la presentació a l’Institut Ramon Llull de UNSLEEPING SPHERE traducció anglesa de L’ESFERA INSOMNE de Màrius Sampere amb l’editor Clive Boutle, Sam Abrams i Mireia Vidal-Conte (24.04.18) 

Màrius Sampere UNSLEEPING SPHERE l’edició anglesa de L’ESFERA INSOMNE (24.04.18)

dimarts 24 d’abril, a les 19.00 h, presentació de la traducció anglesa del poemari L’ESFERA INSOMNE recital de Màrius Sampere UNSLEEPING SPHERE (Francis Boutle Pusblishers) serà a Sala Diagonal de l’Institut Ramon Llull (Avda Diagonal,373 Barcelona)    

de traduir Paul Celan, Arnau Pons a Madrid (29.03.17)

dimecres 29, a les 19,30 h, Arnau Pons dins el cicle TRADUCCIÓN Y POESIA sobre Paul Celan: DE LLINDAR EN LLINDAR, CRISTALL D’ALÈ serà a la seu d’ACIPPIA (c/Modesto Lafuente 4, 1º izqda de Madrid) si voleu anar-hi, cal confirmar assistència a: acippia@acippia.org  

revista de traducció VISAT Nº19: Paul Celan per Arnau Pons (abril 2015)

PAUL CELAN escrit per Arnau Pons Paul Celan va néixer el 23 de novembre de 1920 a Czernowitz, capital de la Bucovina, una antiga regió de l’Europa oriental que al segle XVIII va ser integrada a l’Imperi austrohongarès amb aquest mateix nom: die Bukowina, segons la grafia alemanya. La paraula té un origen eslau, buk, […]

de l’aventura de traduir, la nostra trajectòria traductora a Visat.nº19 (abriol 2015)

L’aventura de traduir Visat núm. 19 per Ester Andorrà, Marc Romera i Ignasi Pàmies Al començament, LaBreu era un projecte centrat en la literatura escrita originalment en català, que va néixer amb la modesta intenció de traslladar la prosa digital i la poesia oral al món de Gutenberg. Tot just ara fa deu anys que […]

sobre la traducció de Jordi Vintró de “Nouvelles Impressions d’Afrique” de Raymond Roussel a la revista El Trujamán

Hincarle el diente a Raymond Roussel Por Ramon Lladó El poeta y escritor oulipiano Jordi Vintró ha cometido un atrevimiento mayúsculo. El de hincarle el diente nada menos que a las Nouvelles Impressions d’Afrique de Raymond Roussel. Y acaba de hacerlo con el mayor desparpajo posible. Que no se entienda el término como falta de […]

Joan Todó i la seva traducció de LES PARELLES DELS ALTRES de Gonzalo Torné

pels que no vau poder venir a la presentació feta a la llibreria Laie us deixem el text que Joan Todó va preparar per a la presentació de la seva primera traducció LES PARELLES DELS ALTRES de Gonzalo Torné                  He de dir, primer que res, que em sento com un intrús. Aquesta és la […]

Subscriu-te a la nostra newsletter